sábado, 6 de julio de 2013

Drakengard 3. Segundo relato "Five – Mis cosas favoritas" traducido

Bueno señores! Como ya hiciera recientemente la señorita Rokuso en su blog Checkpoint (donde podréis encontrar el primer relato), y en vista de que hace nada y menos que se ha publicado un segundo relato corto sobre Drakengard 3, he decidido que para ésta ocasión, me hacía ilusión ser el traductor dando muestra de que tengo serios problemas con este juego. Por tanto, lo que a continuación encontraréis, no es más que una traducción (la primera que hago de algo por cierto) de éste segundo relato que espero sea del agrado de todos los demenciales fans de Drakengard


Five – Mis cosas favoritas

Five es conocida por ser una chica excéntrica y avariciosa, algo evidente desde las primeras líneas de la historia – “El mundo está hecho de cosas que quiero y cosas que realmente quiero.”

Afirma ser una imitación de su hermana mayor, Two, quien a asegura que “El mundo está hecho de cosas que me gustan y cosas que realmente me gustan”, lo que resultó en su propia pregunta de “¿Qué es para mí el mundo?”

A diferencia de su hermana mayor, Five no es una persona amable, puesto que no le gusta todo lo que el mundo tiene para ofrecer. Hay muchas cosas que le desagradan, comida no apta para su paladar, ropa que no se puede considerar bonita, y gente que habla únicamente de temas aburridos.
Aún así, sólo por el hecho de que a Five no le guste algo, no significa que no lo quiera. La única diferencia para Five, es que hay cosas por las que siente un deseo inferior, mientras que por otras, el deseo es infinitamente más grande.

Algunas de las cosas que Five desea son accesorios bonitos, ropa y zapatos. Los accesorios de oro son siempre mejores que los de plata, y las piezas con joyas de gran valor como diamantes o esmeraldas, resultan ser las mejores. ¡Los vestidos de encaje y los pañuelos, son también imprescindibles!

En una ocasión, su herma “Four”, la sermoneó sobre la ropa cara. “¿Sabes que con lo que vale esa ropa podrías alimentar fácilmente a una familia pobre durante días? ¿Y aún así, sigues pensando en vestirte, a pesar de saberlo?” preguntó.

Five respondió, “Sí hermana, estas en lo cierto. Dejaré este vestido.” De todas las maneras, Five no estaba de acuerdo con su hermana, en su lugar, había visto otro vestido con cintas que había llamado más su atención.

En otra ocasión, mientras Five decidía que tipo de ropa llevaría durante el día, una voz adormilada dijo, “¿Five…? ¿Estás ya despierta?”

Era la voz de Dito, un sirviente al que Five considera su favorito y el más mono de todos. Parecía estar muy dormido aún, así que le mandó de vuelta a la cama.

“Pero estás armando mucho alboroto”, contestó el joven muchacho al mismo tiempo que bostezaba y volvía a la cama. Five nunca tenía suficiente del chico con cara de muñeca. A diferencia de los soldados de su hermana Three,  considera  a Dito mucho mejor por su piel blanca como la nieve y sus ojos brillantes como estrellas. Dito es su juguete favorito.

“¿Aún estás jugando a vestirte? ¿Tan temprano? ¿Eres realmente materialista, no crees Five? Continuó Dito. Five encontraba esta faceta extravagante de Dito realmente simpática y emocionante. Es otro de los motivos por los que es su sirviente favorito.

Después de preguntar qué tipo de vestido pensaba que le quedaba mejor, Dito no le daría a Five una respuesta sincera. “¿Por qué no te pones simplemente lo que te gusta? Preguntó Dito.

“¿Quizá no te guste porque puede darte problemas a la hora de quitármelo? Se burló Five. “¿O tal vez estás intentando decirme que estaría mejor sin nada?”

Esa, no era la razón. La razón por la que Dito no contestó, fue porque él no es más que un simple sirviente de las Utatai, y no se ve en posición de hablar sobre esos asuntos.

Five continuó burlándose de Dito de todos modos, al fin y al cabo, su cara estaba roja como un tomate. Después de convencerse que no tenía que actuar de manera tan reservada, le dijo que le gustaba el vestido azul brillante, uno que Five, aún no había llevado. Y mientras se retorcía como un gatito, Five continuaba admirando a su pequeño sirviente.

Entonces, mientras Dito le llevaba el vestido azul en cuestión, Five empezó a dudar. No podía decidirse entre ese, u otros dos vestidos. “Desearía poder partirme en tres o cuatro cuerpos. ¡Así, sería capaz de ponérmelos todos!” dijo Five, a lo que Dito, la observó fijamente con una mirada que decía que el mundo se estaba acabando.

“Si tuviera tres cuerpos, no tendría que preocuparme sobre qué vestido elegir.  Y también podría comer tres veces una enorme cantidad de cosas deliciosas”. Continuó Five

“Creo que ya comes por tres”, reprochó Dito, mientras ambos discutían sobre la naturaleza glotona de Five. Five admite ser el tipo de persona que come mucho, sólo porque no es capaz de acostumbrarse a la sensación de pasar hambre y porque hace que se sienta triste. Por ese motivo, prefiere comer antes de que la sensación de hambre tenga tiempo de aparecer.

Según Five, nunca tiene antojo de comida cuya existencia desconoce. Aún así, si descubre algo que no conoce, es capaz de viajar al fin del mundo sólo para encontrarlo. Considera mucho más emocionante un viaje en busca de deliciosa comida que ir a cazar monstruos o villanos.

El mundo está lleno de cosas que quiere, pero Five siente que, simplemente, no hay tiempo suficiente para adquirirlas todas. Demasiada ropa bonita y comida deliciosa por probar. Cuando Dito preguntó si realmente era así de avariciosa, Five contestó, “Creo que es un poco distinto. Quizás sólo busco una afirmación de mi fuerza cada vez que deseo algo. El momento en que adquiero ése algo, la sensación de felicidad se disipa prácticamente al instante. Es como si esa sensación de superioridad y arrojo, abandonase instantáneamente mi cuerpo.

“Ahh… simplemente saber que tengo el poder de conseguir lo que quiero. Tal vez, si no tuviera dicho poder, no sentiría necesidad alguna de desear cosas. Rogar por tener algo que no puedes conseguir por ti mismo… es inútil y triste a la vez.”

Five se sentó al lado de su pequeño sirviente, y empezó a cavilar sobre la posible existencia de algo que no puediera adquirir. No pudo pensar en nada, pero estaba segura que algo tenía que haber. Al mismo tiempo que se tocaba el pecho y pensaba sobre algo más, empezó a tener la ligera sensación de que había algo que quería, pero de lo que aún no se había dado cuenta.

¿Qué podía ser exactamente?

No era un tipo de comida, una gema o un vestido. Todas esas cosas, podía adquirirlas fácilmente. ¿Podía ser una persona tal vez? Tenía un buen número de sirvientes incluyendo un buen número de soldados capaces de sacrificar su vida por ella. ¿Un hombre? Hay muchos, además no habría un solo hombre sobre la faz de la tierra que renunciase a una invitación suya, a no ser que se tratase de un buen padre.

¿Un padre?

Justo cuando Dito la arrancó de sus pensamientos, se dio cuenta de que se estaba perdiendo en su cabeza, que su padre dejó este mundo al tiempo de ella nacer. Pensar sobre cosas tan triviales era una simple pérdida de tiempo. Las cosas que no puede adquirirse no importan.


“¡Ahh, soy tan feliz! Sí, soy afortunada en el fondo. Las cosas que quiero y las que realmente quiero… cualquier cosa entre ambas no importa. ¿Vale? ¿Me estoy dejando algo?


Y por último, os dejo aquí la fuente con el relato en inglés: http://www.siliconera.com/2013/07/05/drakengard-3s-five-harbors-a-greed-that-knows-no-bounds/

4 comentarios:

  1. ¡¡Mil gracias por la traducción Suso!!

    Ya leí la historia ayer, pero siempre es agradable volver a leerla en castellano ^^, viendo que nuestros blogs se están convirtiendo cada vez más en El Noticiario de Drakengard, si sacan una tercera historia veo muy plausible lo de recopilarlo en un documento online y ya está xDDDD, además así está todo reunido en un sólo lugar.

    Sobre la historia, me gustó mucho más la de Zero. Lo que ésta deja claro es que los sirvientes de Zero parece que eran sirvientes de todas, pues Dito aparece en ésta historia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anda, anda, no se merecen! Si además me ha hecho una ilusión increíble traducirla XD

      A mí la verdad que me ha gustado bastante, no tanto como la de Zero, pero he encontrado cosillas interesantes la verdad :D

      Y sí, al parecer los Apóstoles no son sólo de Zero, se los reparten entre todas XD Yo espero que saquen un tercer relato, y un cuarto, y un quinto, y los que hagan falta XD Estaré encantado de que los traduzcamos dejando claro nuestro amor infinito hacía Drakengard como profetas suyos que somos.

      Si ves algún gazapo o algo en la traducción, avisa para rectificarlo porque era la primera que hacía y además la he hecho en poco menos de una hora con el ansia viva de subirla, y pese a haberla repasado, quien sabe sino se ha colado algo XD

      Eliminar
  2. Aún no había leído el original en inglés, así que gracias a ti me lo leo directamente en español y se acabó, ¡gracias por el trabajo!

    Como digo no la he leído en inglés pero la traducción me ha parecido muy buena, lo único que en el segundo párrafo hay una "a" de más o te ha faltado poner alguna palabra más en lo de "Two, quien a asegura que".

    ¿Se sabe cuántos relatos saldrán?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No hay de qué Roy, todo es poco por Drakengard 3 XD

      Miraré eso que comentas y trataré de corregirlo. Aunque debo decir que llevo unos días de descontrol :P Gracias por el cumplido :)

      Me parece que no se sabe, pero imagino que irán saliendo más (o al menos eso espero XD)

      Eliminar